<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d22780389\x26blogName\x3dking\x27s+proverbs\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://kakugen.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3den_US\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://kakugen.blogspot.com/\x26vt\x3d-8058877671362368818', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>
Google  
Web    Images    GroupsNew!    News    Blogger    more »
  Advanced Search
  Preferences    
 Posts Results 1 - 10 for king's proverbs[definition].  
 
    
View my complete profile

Posts

Nicolás Maquiavelo/Niccolò Machiavelli マキャベリ
Nicolas Ling
Charles Augustin Sainte-Beuve
 
     Archives
February 2006
 
     Links
  • Source
  • Words Dictionary
  • Translation
  • Japanese Dictionary
  • king's daydreamin'




  • Nicolás Maquiavelo/Niccolò Machiavelli マキャベリ

    (S) Los hombres ofenden antes al que aman que al que temen.
    (E) Men ofend people they love, before ones they hate.
    (F)
    (J) 人は、嫌いな人よりも先に、好きな人を攻撃する。

    これはイマイチ良く分からないのでフランス語パス…。しかし、マキャベリは素敵だ、ある意味。
    "It is double pleasure to deceive the deceiver"だなんて、何か自分ぽい。
    translated and posted by tarow- Friday, February 24, 2006 -

    Nicolas Ling

    (S) Por faltas agenas, hombres sabios corrigen sus propios.
    (E) By others faults wise men correct their own.
    (F) Par d'autres faute, les hommes sages corrigent leurs propres.
    (J) 人の振り見て我が振り直せ
    translated and posted by tarow- Thursday, February 23, 2006 -

    Charles Augustin Sainte-Beuve

    (S) Dime quién te admira y te diré lo que eres.
    (E) Tell me who admires you, and I will tell you what you are.
    (F) Dis moi qui t'admire et je te dirai ce que tu es.
    (J) どんな人が君を讃えるかで、君の人となりがわかるってもんだ。
    translated and posted by tarow- Wednesday, February 22, 2006 -

    Result Page: 

     


     


     

    Search within results | Language Tools | Search Tips | Dissatisfied? Help us improve


    Google Home - Blogger - Blogger Templates

    © 2005 Google